DaVinci Resolve Forum

Normale Version: Language auf Deutsch
Du siehst gerade eine vereinfachte Darstellung unserer Inhalte. Normale Ansicht mit richtiger Formatierung.
Seiten: 1 2 3
(24-10-2023, 12:29 12)vodjara schrieb: [ -> ]Hat nicht irgendjemand (aus der Schweiz ?) eins der aktuelleren Handbücher ins deutsche übersetzt ?

es gibt einen Leitfaden von Paul Saccone und Dion Scoppettulo für DR 15 in Deutsch
und einen Leitfaden über neue Funktionen in DR 17 in Deutsch.
Sollten auf der BM Page zu finden sein.
(24-10-2023, 13:03 13)UweJunker schrieb: [ -> ]
(24-10-2023, 12:29 12)vodjara schrieb: [ -> ]Hat nicht irgendjemand (aus der Schweiz ?) eins der aktuelleren Handbücher ins deutsche übersetzt ?

es gibt einen Leitfaden von Paul Saccone und Dion Scoppettulo für DR 15 in Deutsch
und einen Leitfaden über neue Funktionen in DR 17 in Deutsch.
Sollten auf der BM Page zu finden sein.

Ich meinte den hier:

https://www.youtube.com/watch?v=-TtFTI59n-c

https://www.medianus.at/DaVinci_Resolve_...eutsch.pdf
(22-09-2023, 14:46 14)Kaumzuglauben schrieb: [ -> ]Ehrlich gesagt, finde ich es gut, dass es keine deutschen Menüs gibt. Dann hat man international die selben Begriffe und Bezeichnungen und weiß gleich wovon die Rede ist.

Es kommt halt auf das richtige Maß und Fingerspitzengefühl an.

Bei "Allerweltssoftware" bevorzuge ich, wenn verfügbar, meist die deutsche Version der Benutzeroberfläche.

Bei einem Programm wie Resolve, in dessen thematischen Umfeld ein User eh recht intensiv mit internationalen (sprich englischen) Fachbegriffen zu tun hat, sehe ich auch wenig Bedarf an einer eingedeutschten Benutzeroberfläche, sowas kann schnell mehr Verwirrung stiften als die Sache wert ist.

Und vollends gaga wird es, wenn, wie es seinerzeit Microsoft bei den VBA-Kommandos machte, sogar die Skriptsprache eingedeutscht wird.
Das hat Adobe ja bei AE auch gründlich in den Sand gesetzt. Da war das Scripting auf Englisch und die Software eingedeutscht – ohne intern alles wieder richtig zu übersetzen. Als Maxon noch eine deutsche Firma war, hatten sie die Mehrsprachigkeit bei Cinema4D gut im Griff – eine der wenigen Ausnahmen.

Ich tendiere bei Videosoftware auch dazu, bei Englisch zu bleiben. Erst recht heutzutage, wo offensichtlich auf dem Gebiet schon vieles mit AI gemacht wird. Ich habe mal ein Videotutorial von BM per Spracherkennung mit Untertiteln versehen. Die waren recht gut, aber der Versuch, sie dann mit DeepL auf Deutsch zu bekommen, lieferte schon recht merkwürdige Sachen: was, bitte, ist ein flacher Protokollzustand? Das Aussehen einer Log-Datei…!

Allzu kontextsensitiv ist die AI wohl noch nicht!
Ich meine, wer im Stande ist, so eine komplexe Software zu erlernen, der sollte auch mit dem Lernen von ein paar englischen Begrifflichkeiten kein Problem haben. Das ist eher Kopfsache - wenn man sich dagegen sperrt, wird es halt schwierig.
Schön wäre ein deutsches Handbuch. Die Begriffe können ja in Englisch bleiben.
So ist es.

Nightworker

Meiner Meinung nach muss das Programm nicht unbedingt in deutsch sein, aber ein Handbuch in dem man mal nachschlägt, wäre in deutscher Sprache schon schön.
Sicher, jüngere User, oder die, die beruflich mit der englischen Sprache zu tun haben, werden keine großen Probleme mit einer englischen Dokumentation haben.
Mit dem Schulenglisch, das ich vor rund 45 Jahren mal gelernt habe, fällt es mir schon recht schwer. 

Ich habe mal angefangen, das Referenzhandbuch mit dem Google-Übersetzer in deutsch zu übersetzen. Ok, hier und da, liest es sich schon etwas komisch, aber mal sehen wie es wird.

Es gibt auch noch so etwas https://www.amazon.de/DaVinci-Resolve-18...op?ie=UTF8
(03-11-2023, 12:27 12)Erwe schrieb: [ -> ]Schön wäre ein deutsches Handbuch. Die Begriffe können ja in Englisch bleiben.

Genau. Shift+X oder Ctrl+Y etwa (statt Umschalt oder Strg) versteht doch jeder - wenn er will (sonst wirds wirklich sperrig).

Etablierte Termini technici übersetzen ist eigentlich immer ein Risiko. Und in der EDV/IT hat sich Englisch nun mal als "Standardsprache" eingebürgert.

// Vor fast 50 Jahren wurde in einem Handbuch für Radargeräte der Begriff "Amperemeter" ins Deutsche übersetzt als "Hitzdrahtgesteuertes elektrisches Messgerät" (Was will uns der Dichter damit sagen - war unsere erste Reaktion).
Gruß kurt
Jo Handbuch in deutsch wäre nicht schlecht, um sich einfacher informieren zu können oder eine Textsuche in einer PDF wäre auch einfacher, wenn man eine bestimmte Funktion sucht. Wenn ich danach dann weiß, wie die auf englisch heißt, ist es im Programm selbst ja kein Problem mehr.
Seiten: 1 2 3